«قانون مجازات جمهوری عربی مصر» فارسی شد

«قانون مجازات جمهوری عربی مصر» فارسی شد

«قانون مجازات جمهوری عربی مصر» فارسی شد

10 مرداد 1390 ساعت 12:48
«قانون مجازات جمهوری عربی مصر» به فارسی ترجمه شد. این قانون بر اساس قوانین مجازات برخی کشورهای اروپایی نظیر فرانسه و بلژیک نوشته شده است و نگرش نوینی به مسایل جزا، ریشه‌یابی جرایم و نوع آنها دارد./
دکتر محمدحسن حجاریان، مدرس دانشگاه و مترجم کتاب، در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، در این باره عنوان کرد: این قانون در سال 1932 در دوران ملک فاروق در مجلس شورای ملی سنای مصر تصویب شد.

وی افزود: چاپ سال 2009 این کتاب توسط دکتر ایرج گلدوزیان به دست من رسید، اما هنگام ترجمه، اصلاحات بعدی را نیز در آن اعمال کردم.

به گفته حجاریان، این قانون که بر اساس قوانین مجازات برخی کشورهای اروپایی نظیر فرانسه و بلژیک نوشته شده، نگرش نوینی به مسایل جزا، ریشه‌یابی جرایم و نوع آنها دارد و در سال‌های پس از تصویب، اصلاحات زیادی بر آن انجام گرفته است.

این مترجم و نویسنده ادامه داد: کتاب «قانون مجازات جمهوری عربی مصر» به گونه‌ای ترجمه شده که به ادبیات حقوقی ایران نزدیک باشد و به همین دلیل، برگردان فارسی آن اندکی دشوار بود. این قوانین به گونه‌ای ترجمه شدند که گویی در ایران تصویب شده‌اند.

وی به بررسی اجمالی رابطه ایران و مصر از عهد باستان تاکنون در ابتدای کتاب اشاره کرد و درباره دلیل انتخاب ترجمه قانون مجازات مصر گفت: مصر یکی از کشورهای مهم در خاورمیانه و همچنین جهان اسلام محسوب می‌شود و تاکنون عالمان بسیاری را به خود دیده است. همچنبن زبان گفتاری و نوشتاری مصر را می‌توان زبان عربی خالص دانست که به زبان قرآن شباهت بیشتری دارد.

کتاب «قانون مجازات جمهوری عربی مصر» را انتشارات طرح نوین اندیشه منتشر کرده است.